La leyenda de Quetzalcoatl. Diego Rivera. Palacio Nacional México D.F.

       
 


       por Dra. Teodora ZAMUDIO

  

- 2.2. Indicador lingüístico

Inicio | Programa | Biblioteca | Proyecto de Investigación

Entre los elementos culturales a la lengua se le atribuye importancia no sólo como elemento objetivo distintivo sino como vehículo de estructuras culturales, cosmovisión y conocimiento tradicional,  por lo que -aunque no excluyente ni exclusivo- debe ser asumida como variable indicadora dirimente cuando está presente y extendida.

Si bien el criterio lingüístico como marcador de la etnicidad puede ser insuficiente, la lengua es uno de los elementos de la identidad indígena que permiten una adscripción más precisa. Otros elementos o rasgos culturales o bien son demasiado subjetivos (y son difíciles de delimitar y cuantificar), o están sujetos a una dinámica de cambio social cotidiano que difícilmente refleja el sentido de pertenencia e identidad[1]. Mediante el idioma los individuos comparten una particular manera de aprehender y nombrar al mundo y a ellos mismos, por lo que es un componente básico de la identidad de los pueblos y de las personas[2].  Sin embargo, se reitera que la lengua no sería siempre un dirimente exclusivo o excluyente, pues no siempre pudo ser conservada, ni siquiera pudo ser observada por los primeros colonizadores europeos en aquellos casos en los que la superposición de pueblos indígenas impuso una asimilación cultural previa a la española o lusitana (en el caso de América del Sud).

Lenguas indígenas locales

Hablantes

Comentarios

Fuente

Chorote

1.500

50% monolingües

(1982 Drayson)

Chorote

800

 

(1982 Drayson)

Chulupí

200

 

 

Guaraní

15.000

 

 

Kaiwá

512

 

 

Mapudungun

40.000

 

(1975 Golbert)

Mocoví

4.000

 

(1981 Buckwalter)

Ona

3

 

(1991 Adelaar)

Pilagá

2

 

(1991 UBS)

Puelche

6

 

 

Quechua. Noroeste de Jujuy

5

 

(1990 SIL)

Quichua

60.000

 

(L. Stark)

Tapieté

100

 

 

Tehuelche

30

 

(1983 Casamiquela)

Toba

20.000

 

 

Vilela

 

Cinco familias

 

Wichí

15.000

 

(1999)

Wichí

100

 

 

Wichí

25.000

 

(1991 UBS)

Fuente: Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com/.

La familia lingüística Tupí-Guaraní es una de las más importantes extendidas de América, y los Guaraníes representan la rama meridional de esta importante familia, se extiende por la mayor parte del Paraguay, considerables porciones del sur de Brasil y parte de las provincias de Corrientes y Misiones, aunque nunca ocuparon una parte considerable del territorio nacional. Entre las poblaciones guaraníes de la Argentina podemos diferenciar varios grupos: Chandules, que ocupaban las islas del Delta del Paraná más orientales y meridionales; el grupo del Carcarañá, asentados en las islas de la desembocadura del río homónimo; el grupo de Santa Ana, ubicado al norte de la provincia de Corrientes; Cainguás, que se encontraban contiguos a los anteriores; y los Chiriguanos (Ava Guaraní), que se ubicaban mayormente en territorio boliviano. Si bien el territorio que los guaraníes ocuparon en la actual Argentina fue reducido, su influencia sobre las demás poblaciones indígenas y sobre la población hispana fue importante.


NOTAS:


[1] Fredrik Barth (comp.), Los grupos étnicos y sus fronteras: la organización social de las diferencias culturales, Fondo de Cultura Económica, México, 1976; John P. Hawkins, “Reflexiones sobre la autonomía cultural indígena: imágenes inversas en Chamula y Santiago Chimaltenango”; Mesoamérica:19, 83-95, junio de 1990; Charles F. Keyes, “Towards a New Formulation of the Concept of Ethnic Group”, Ethnicity 3, 202-213, 1976.

[2] Así, en el caso del pueblo Tonocoté, cuyos miembros (en grupos detectados en la provincia de Santiago del Estero) ha conservado vivo –a pesar de la política oficial descalificante de lo indígena- el particular dialecto quechua derivado de la dominación inca prehispánica.

 

Ediciones Digitales © 2016-2019 - Material fuera de comercio

Inicio | Programa | Biblioteca | Proyecto de Investigación                        

 Dra. Teodora ZAMUDIO